[<]

[>]


Innamoramento, 2000
Innamoramento (Dance remixes), 2000
innamoramento, 1999
Mylenium Tour(CD), 2000
Best of (CD), 2001
Best of (LB), 2001
Mylenium Tour(DVD), 2000
Music Videos II&III (DVD), 2000
SINGLES
ALBUMS
VIDEO
Innamoramento

MYLENE FARMER


Innamoramento


Toi qui n'as pas su me reconnaître

Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai

Devant moi une porte entrouverte

Sur un peut-être

Même s'il me faut tout recommencer


Toi qui n'as pas cru ma solitude

Ignorant ses cris, ses angles durs. J'ai

Dans le cœur un fil minuscule

Filament de Lune

Qui soutient là, un diamant qui s'use...

Mais qui aime


J'n'ai pas choisi de l'être

Mais c'est là, "L'innamoramento"

L'amour, la mort, peut-être

Mais suspendre le temps pour un mot

Tout se dilate et cède à tout

Et c'est là, "L'innamoramento"

Tout son être s'impose à nous

Trouver enfin peut-être un écho


Toi qui n'as pas vu l'autre côté de

Ma mémoire aux portes condamnées, j'ai

Tout enfoui les trésors du passé

Les années blessées

Comprends-tu qu'il me faudra cesser


Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai

Devant moi cette porte entrouverte, mais

L'inconnu a meurtri plus d'un cœur

Et son âme sœur

On l'espère, on l'attend, on la fuit même

Mais on aime


Paroles : Mylène Farmer

Musique : Laurent Boutonnat

Innamoramento


Vi, kiu ne sciis min rekoni

Ignorante mian vivon, tiun monaĥejon,

Estas antaŭ mi pordo aperta

Al io ebla

Eĉ se mi devas ĉion rekomenci


Vi, kiu ne fidis mian solecon

Ignorante ties kriojn, ties angulojn.

Estas en mia koro, fadeno eta

Filamento de Luno

Kiu tie subtenas, diamanton erodatan...

Sed kiu amas


Mi ne elektis ĝin esti

Sed jen ĝi, "L'innamoramento"

Amo, morto, eble

Sed prokrasti tempon pro vorto

Ĉio dilatiĝas kaj cedas al ĉio

Kaj jen ĝi, "L'innamoramento"

Ĝia tuto imponas al ni

Finfine eble trovi reeĥon


Vi, kiu ne vidis trans

Mian memoron kun pordoj fermitaj

Mi subfosis trezorojn de l'pasinto

Vunditajn jarojn

Ĉu vi komprenas, ke mi devos fini


Mi, kiu ne plu rigardis ĉielon,

Estas antaŭ mi pordo aperta,

Sed nekonato vundis pliajn korojn

Kaj ties fratanimon

Oni esperas, atendas, eĉ fuĝas

Sed amas


Tradukis : Dominik Cornice

 

[<]

esperanto@online.fr

[>]

Innamoramento MIDI